dimanche 1 septembre 2013

Soirée d'été



Merci


Dans le passage du temps,
la soirée est immobile,
empreinte d'un parfum d'éternité.
Une couronne est posée sur la tête de chaque plante.
Je les ai écoutées et elles m'ont parlé.
Elles m'ont dit : Nous sommes à la fois de passage et de toujours,
nous sommes garantes d'une continuité naïve,
d'un souffle qui respire le printemps,
d'un chemin de profondeur
qui écoute le bruit du vent et celui de l'oiseau
qui est là vivant au-dessus de sa nichée.
Nous respirons vos miasmes putrides,
nous écoutons vos désirs,
mais nous sommes impuissantes à vous contenter.
Complexes, vous l'êtes dans vos mouvements, vos voix,
vos objets qui vous obéissent au doigt et à l’œil
quand ils ne se rebellent pas.
Vous êtes de la matière incrustée qui se croit solide
mais qui chancelle.
Vous êtes une voix qui pourrait faire chanter les montagnes
si vous vouliez toucher leurs profondeurs.
Vous êtes un chant qui démarre du sommet des étoiles
et rejoint le centre cosmique.
Vous êtes la vie, une vie qui peut dépasser la douleur,
la pauvreté, la censure,
une vie qui peut dire au monde : « J'accouche de toi, Seigneur. »
                                          Yannick 

Lire le texte en espagnol



ATARDECER DE INVIERNO


En el pasaje del tiempo la tarde es inmóvil
Impregnada de un perfume de eternidad.
Una corona se posa sobre la cabeza de cada planta.
Ellas me han dicho :Estamos a la vez de paso y de siempre
Somos la garantía de una continuidad inocente, de un soplo
Que respira la primavera, de un camino de profundidad que
Escucha el ruido del viento y del pájaro que está ahí sobre su nido.

Respiramos vuestras miasmas pútridas, escuchamos vuestros deseos,
Pero somos impotentes para contentaros. Acomplejados , estáis en vuestro movimiento, vuestras voces, vuestros objetos que os obedecen al dedo y al ojo cuando no se rebelan.

Sois materia incrustada que se cree sólida pero que tropieza.
Sois una voz que podría hacer cantar a las montañas, si quisierais tocar su profundidad.
Sois un canto que surge de la cima de las estrellas y reúne el centro cósmico.
Sois la vida. Una vida que puede sobrepasar el dolor, la pobreza la censura.

Una vida que puede decir al mundo << naces de mi, Señor >>.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire